➤ Synonyme se prendre un scud
95%
se prendre un missile
Registre : familier
Contexte : attaque verbale très violente, critique frontale
exemple : Il s’est pris un missile en réunion après son retard.
Registre : familier
Contexte : attaque verbale très violente, critique frontale
exemple : Il s’est pris un missile en réunion après son retard.
92%
se prendre une cartouche
Registre : familier
Contexte : remontrance sévère, engueulade, parfois défaite nette
exemple : Avec ses résultats, il s’est pris une cartouche par son chef.
Registre : familier
Contexte : remontrance sévère, engueulade, parfois défaite nette
exemple : Avec ses résultats, il s’est pris une cartouche par son chef.
90%
se prendre une ogive
Registre : familier
Contexte : attaque verbale très dure, charge violente
exemple : Dès la première remarque, il s’est pris une ogive monumentale.
Registre : familier
Contexte : attaque verbale très dure, charge violente
exemple : Dès la première remarque, il s’est pris une ogive monumentale.
90%
se prendre une grosse charge
Registre : familier
Contexte : attaque concentrée, critique longue et dure
exemple : Après son erreur, il s’est pris une grosse charge du directeur.
Registre : familier
Contexte : attaque concentrée, critique longue et dure
exemple : Après son erreur, il s’est pris une grosse charge du directeur.
88%
se prendre une balle
Registre : familier
Contexte : attaque soudaine et blessante (souvent verbale ou symbolique)
exemple : En lisant ce commentaire, il s’est pris une balle en plein ego.
Registre : familier
Contexte : attaque soudaine et blessante (souvent verbale ou symbolique)
exemple : En lisant ce commentaire, il s’est pris une balle en plein ego.
88%
se prendre une soufflante
Registre : courant
Contexte : engueulade violente et marquante
exemple : En rendant le dossier en retard, il s’est pris une belle soufflante.
Registre : courant
Contexte : engueulade violente et marquante
exemple : En rendant le dossier en retard, il s’est pris une belle soufflante.
88%
se prendre un tir
Registre : familier
Contexte : attaque verbale directe et dure
exemple : En osant le contredire, il s’est pris un tir devant tout le monde.
Registre : familier
Contexte : attaque verbale directe et dure
exemple : En osant le contredire, il s’est pris un tir devant tout le monde.
87%
se prendre une claque
Registre : familier
Contexte : choc violent, critique cinglante ou déception brutale
exemple : Après la critique du prof, il s’est pris une grosse claque.
Registre : familier
Contexte : choc violent, critique cinglante ou déception brutale
exemple : Après la critique du prof, il s’est pris une grosse claque.
85%
se prendre une baffe
Registre : familier
Contexte : remise en place brutale, choc moral ou verbal
exemple : En voyant la note, il s’est pris une baffe monumentale.
Registre : familier
Contexte : remise en place brutale, choc moral ou verbal
exemple : En voyant la note, il s’est pris une baffe monumentale.
85%
se prendre une volée de bois vert
Registre : courant
Contexte : réprimande très sévère, critique cinglante
exemple : Après son dérapage, il s’est pris une volée de bois vert sur les réseaux.
Registre : courant
Contexte : réprimande très sévère, critique cinglante
exemple : Après son dérapage, il s’est pris une volée de bois vert sur les réseaux.
85%
se prendre une sale critique
Registre : familier
Contexte : critique franchement dure et blessante
exemple : Avec cette chronique, il s’est pris une sale critique.
Registre : familier
Contexte : critique franchement dure et blessante
exemple : Avec cette chronique, il s’est pris une sale critique.
83%
se prendre une volée
Registre : courant
Contexte : série de reproches, critiques ou insultes
exemple : Après son retard, il s’est pris une volée en arrivant.
Registre : courant
Contexte : série de reproches, critiques ou insultes
exemple : Après son retard, il s’est pris une volée en arrivant.
83%
se prendre une avoinée
Registre : familier
Contexte : engueulade ou correction très sévère
exemple : Après le match raté, il s’est pris une avoinée dans le vestiaire.
Registre : familier
Contexte : engueulade ou correction très sévère
exemple : Après le match raté, il s’est pris une avoinée dans le vestiaire.
82%
se prendre une déflagration
Registre : courant
Contexte : impact psychologique ou verbal très fort
exemple : Avec cet article à charge, il s’est pris une vraie déflagration.
Registre : courant
Contexte : impact psychologique ou verbal très fort
exemple : Avec cet article à charge, il s’est pris une vraie déflagration.
80%
se prendre un mur
Registre : familier
Contexte : choc brutal avec la réalité, échec violent
exemple : Avec l’avis du patron, il s’est pris un mur en pleine figure.
Registre : familier
Contexte : choc brutal avec la réalité, échec violent
exemple : Avec l’avis du patron, il s’est pris un mur en pleine figure.
80%
se prendre une tarte
Registre : familier
Contexte : remise en place ou choc rude, souvent avec un ton moqueur
exemple : Avec cette remarque, il s’est pris une bonne tarte dans son ego.
Registre : familier
Contexte : remise en place ou choc rude, souvent avec un ton moqueur
exemple : Avec cette remarque, il s’est pris une bonne tarte dans son ego.
80%
se prendre une remontée
Registre : courant
Contexte : remontrance ferme et insistante
exemple : Après cette erreur, il s’est pris une grosse remontée du manager.
Registre : courant
Contexte : remontrance ferme et insistante
exemple : Après cette erreur, il s’est pris une grosse remontée du manager.
80%
se prendre une balle dans la tête
Registre : familier
Contexte : attaque ciblée extrêmement violente, surtout verbale
exemple : Avec cette vanne, il s’est pris une balle dans la tête.
Registre : familier
Contexte : attaque ciblée extrêmement violente, surtout verbale
exemple : Avec cette vanne, il s’est pris une balle dans la tête.
78%
se prendre une gifle
Registre : courant
Contexte : humiliation, réalité dure, critique sévère
exemple : Devant tout le monde, il s’est pris une gifle avec ce commentaire.
Registre : courant
Contexte : humiliation, réalité dure, critique sévère
exemple : Devant tout le monde, il s’est pris une gifle avec ce commentaire.
78%
se prendre une balle perdue
Registre : familier
Contexte : critique ou attaque reçue sans être la cible principale
exemple : La discussion dérapait et il s’est pris une balle perdue au passage.
Registre : familier
Contexte : critique ou attaque reçue sans être la cible principale
exemple : La discussion dérapait et il s’est pris une balle perdue au passage.
78%
se prendre une branlée
Registre : familier
Contexte : défaite écrasante ou engueulade violente
exemple : Avec ce score, il s’est clairement pris une branlée.
Registre : familier
Contexte : défaite écrasante ou engueulade violente
exemple : Avec ce score, il s’est clairement pris une branlée.
75%
se prendre une mandale
Registre : familier
Contexte : coup très violent, image pour une grosse attaque verbale
exemple : À la fin de sa présentation ratée, il s’est pris une mandale verbale.
Registre : familier
Contexte : coup très violent, image pour une grosse attaque verbale
exemple : À la fin de sa présentation ratée, il s’est pris une mandale verbale.
75%
se prendre une raclée
Registre : courant
Contexte : défaite nette ou sévère réprimande
exemple : Après la présentation foirée, il s’est pris une raclée en réunion.
Registre : courant
Contexte : défaite nette ou sévère réprimande
exemple : Après la présentation foirée, il s’est pris une raclée en réunion.
70%
se prendre une droite
Registre : familier
Contexte : coup figuré, attaque directe et brutale
exemple : Avec la réponse de son boss, il s’est pris une droite bien sentie.
Registre : familier
Contexte : coup figuré, attaque directe et brutale
exemple : Avec la réponse de son boss, il s’est pris une droite bien sentie.
70%
se prendre une mine
Registre : familier
Contexte : coup violent ou critique sévère (variable selon contexte)
exemple : En lisant l’article, il s’est pris une vraie mine.
Registre : familier
Contexte : coup violent ou critique sévère (variable selon contexte)
exemple : En lisant l’article, il s’est pris une vraie mine.